DIE INTERNATIONALE TAGUNG DER GESELLSCHAFT FÜR SPRACHE UND SPRACHEN
LINGUISTIK-TAGE in WROC£AW
"Ohne Sprachen wäre Europa ein leerer Begriff. Deutsch - eine Sprachenbrücke im vereinten Europa"
WROC£AW, 2.-4. FEBRUAR 2006
PROGRAMM
3.Februar 2006 (Freitag)
| Zeit | Sektion 2 | Sektion 3 | Sektion 11 |
| Phonologie und Phonetik. Theorie und Anwendung | Interkulturelle Aspekte in der Glottopädagogik | Didaktisierung von Texten im handlungs- und produktionsorientierten Literaturunterricht | |
| Raum 205 | Raum 219 | Raum 220 | |
| Leitung: Artur Tworek | Leitung: Roman Lewicki | Leitung: Edward Bia³ek | |
| 9.00-9.20 | Zuzana Bohu¹ová (Banska Bystrica): Denk, hör, sprich und schreib! Komplexes phonetisches Training im universitären Bereich | Heidemarie Sarter (Potsdam): Austausch und Partnerschaft als Tandem-Arbeit mit modernen Medien auch im Frühen Fremdsprachenunterricht | Jarmila Jehlickova (Usti nad Labem): Schulbücher und Lehrmittel für den Deutschunterricht in den Volks- und Hauptschulen (1. und 2. Stufe) in der Tschechischen Republik aus einer literarischen Sicht |
| 9.20-9.40 | Alena Kovarova (Brno): Die Ausspracheschulung im Zusammenhang mit dem Grammatikunterricht | Waldemar Pfeiffer (Poznañ): Fremdsprachenunterricht im Wandel. Ein Beitrag zur Entwicklung interkultureller Glottopädagogik | Vìra Janíková (Brno): Handlungs- und produktionsorientierter Literaturunterricht ? ein Weg zur Entwicklung der Lernerautonomie |
| 9.40-10.00 | Anna Majewska-Tworek (Wroc³aw): Zu Adaptationsprozessen im Bereich der Palatalisierung im Erwerb des Polnischen als Fremdsprache | Magdalena Lisiecka-Czop (Szczecin): Kinderwörterbücher - ein Stiefkind der deutsch-polnischen Lexikographie? | Robert Buczek (Zielona Góra): Literatur im Unterricht. Das Verstehen fremdsprachlicher Texte und ihrer Didaktik |
| 10.00-10.20 | Artur Tworek (Wroc³aw): Zur Perzeption vokalischer Quantität in polykonfrontativer Hinsicht | Artur Stopyra (Warszawa): Jugendmusik als Hilfsmittel zur Beschäftigung mit der Jugendsprache im Deutschunterricht | Renata Cornejo (Usti nad Labem): Literatur und interkulturelles Lernen am Beispiel der Texte von deutsch schreibenden tschechischen Autoen (Jiri Grusa und Jaroslav Konecny) |
| 10.20-10.30 | Diskussion | Diskussion | Diskussion |
| 10.30-11.00 | KAFFEEPAUSE | ||
| Sektion 9 | Sektion 3 | Sektion 11 | |
| Translation als Suche nach kulturellem Verständnis und Interaktion zwischen Menschen verschiedener Sprachen und Kulturen | Interkulturelle Aspekte in der Glottopädagogik | Didaktisierung von Texten im handlungs- und produktionsorientierten Literaturunterricht | |
| Raum 205 | Raum 219 | Raum 220 | |
| Leitung: Anna Ma³gorzewicz | Leitung: Roman Lewicki | Leitung: Edward Bia³ek | |
| 11.00-11.20 | Peter Öhl (Frankfurt am Main): Althochdeutsche Übersetzungsliteratur im Rahmen einer Translationstheorie | Jacek Drejer (Wa³brzych): Interkulturelle Landeskunde ? Kriterien eines Lehrwerkgutachtens | Monika Hernik- M³odzianowska (Zielona Góra): Der Einsatz von kinderliterarischen Texten im Fremdsprachenunterricht am Beispiel der Kinder- und Jugendliteratur Peter Härtlings |
| 11.20-11.40 | Magdalena Jurewicz (Poznañ): Deutsch als Lingua franca in interkulturellen Geschäftssituationen am Beispiel niederländisch-polnischer Gespräche in der Metallbranche | Magdalena Bia³ek, Anna Gackowska (Wroc³aw): Inhaltliche Bestimmung der linguodidaktischen und der interkulturellen Kompetenz polnischer FremdsprachenlehrerInnen - ein Versuch | Ma³gorzata Mochoñ (Kielce): Literaturdidaktik in den Lehrerkollegs und Fachhochschulen, oder was die Universitäten von den Lizenziaten erwarten (könnten) |
| Sektion 10 | |||
| Sprache im Gebrauch | |||
| Raum 219 | |||
| Leitung: Iwona Bartoszewicz | |||
| 11.45-12.05 | ©árka Bla¾ková Sr¹òová (Usti nad Labem): Höflichkeit in der interkulturellen Kommunikation | Adam M. Sadowski (Zittau): Raumrelationen im Finnischen, Ungarischen, Polnischen und Deutschen | Jan Kubica (Olomouc): Einsatz von literarischen Texten als Mittel zur Erlangung der interkulturellen Kompetenz der Studenten an der Pädagogischen Fakultät |
| 12.05-12.25 | Anna Ma³gorzewicz (Wroc³aw): Kognitive und übersetzerische Strategien des Translators im trankskulturellen Verstehens- und Kommunikationsprozess | Elizaveta Kotorova (Zielona Góra): Kommunikativ-pragmatisches Feld als Modell des kulturbezogenen Redeverhaltens | |
| 12.25-12.45 | Tanja Zigon (Ljubljana): Sprachtransfer als Kulturtransfer im 19. Jahrhundert in Krain: Deutsche Texte des Historikers und Germanisten Peter von Radics (1836?1912) und deren Übertragungen ins Slowenische | Marcin Maciejewski (Poznañ): Unternehmenswebsites aus textlinguistischer Sicht | |
| 12.45-13.00 | Diskussion | Diskussion | Diskussion |
| 12.30-14.00 | MITTAGESSEN | ||
| 13.30-14.00 | GESUS ? MITGLIEDSVERSAMMLUNG RAUM 205 | ||
| Zeit | Sektion 6 | Sektion 7 | Sektion 13 |
| Theorie und Praxis der Übersetzung | Lexikon und Wortbildung | Interkulturelle Aspekte in der Glottodidaktik | |
| Raum 205 | Raum 219 | Raum 220 | |
| Leitung: Anna Ma³gorzewicz | Leitung: Janusz Stopyra | Leitung: Gra¿yna Lewicka | |
| 14.00-14.20 | Susanne Göpferich (Graz): Empirische Methoden zur Bestimmung von Translatqualität im funktionalen Paradigma | Wladimir Klimonow (Berlin): Ereignisse im Russischen und Deutschen: Subkategorisierung und Manifestierung | Ruth Albert (Marburg): Das Projekt PICTURE Daten sammeln über Interkulturelle Unterschiede und dabei seine Sprechfertigkeit üben |
| 14.20-14.40 | Ewa Wojaczek (Gdañsk): Internationalismen - Hilfe oder Fluch des Übersetzers? Zum Problem der Abweichungen bei der Übersetzung | Ivanka Taneva-Ivanova (Plovdiv): Das Kurzwort, dargestellt am Beispiel des Duden-Universalwörterbuchs | Sylwia Adamczak-Krzysztofowicz (Poznañ): Methodisch-didaktische Postulate zur Ausbildung der interkulturellen Kommunikationskompetenz im iniversitaeren DaF-Unterricht" |
| 14.40-15.00 | Lech Zieliñski (Toruñ): Sind Konsultationen beim Übersetzen von Fachtexten immer noch notwendig? Einige Überlegungen zur Verdrängung der Konsultationen durch das Internet | Janusz Stopyra (Wroc³aw): Die Wortbildungsmuster des Deutschen | Zofia Ch³opek (Wroc³aw): Intercultural education in a foreign language classroom - Preparing our learners for participation in the multicultural world |
| 15.00-15.20 | Anna Socka (Gdañsk): Erlebte Rede im Deutschen und Polnischen ? Probleme der Übersetzung | Olga Vomackova (Olomouc): Unzählbare Nomina in Verbindung mit Zahlwörtern am Beispiel des Deutschen und Tschechischen | Mieczys³awa Materniak (Czêstochowa): Storyline-Ansatz und die Ausbildung von Fremdsprachenlehrern. Wie kann man mit einer Storyline für interkulturelle Aspekte sensibilisieren? |
| 15.20-15.40 | Diskussion | Katarzyna Szkopek (Poznañ): Wortneubildung im Text. Zur Auffäligkeit zusammengesetzter nominaler Okkasionalismen | Ma³gorzata Niemiec-Kna¶ (Czêstochowa): Die interkulturell-kommunikative Begegnung während der komplexen Projektaufgabe ? Schüleraustausch |
| 15.40-16.00 | Diskussion | Diskussion | |
| KAFFEEPAUSE | |||
| Zeit | Sektion 1 | Sektion 7 | Sektion 13 |
| Das Deutsche im Sprachkontakt ? Vergangenheit und Gegenwart | Lexikon und Wortbildung | Interkulturelle Aspekte in der Glottodidaktik | |
| Raum 205 | Raum 219 | Raum 220 | |
| Leitung: Krzysztof Janikowski | Leitung: Janusz Stopyra | Leitung: Gra¿yna Lewicka | |
| 16.30-16.50 | Gra¿yna £opuszañska (Gdañsk): Sprachbewusstsein und Kommunikationskompetenz der Deutschen in Niederschlesien | Beata Kasperowicz-St±¿ka (Lublin): Konzeptuelle Relationen in Substantivkollokationen mit kategorisierenden Bezugsadjektiven im Deutschen | Pavla Neèasová (Prag): Auffassung der Landeskunde im Fremdsprachenunterricht auf Grund der Analyse von Kurrikula von 1869 bis zur Gegenwart auf dem Territorium der Tschechischen Republik |
| 16.50-17.20 | Krzysztof Janikowski (Wroc³aw): Auswirkungen des niederdeutschen Sprachkontakts im Dänischen | Marek Schmidt (Usti nad Labem): Korpusanalyse als Mittel der Erforschung von synonymischen Relationen | Agnieszka Bla¿ek (Poznañ): Evaluation der interkulturellen Kompetenz angehender Deutschlehrerinnen und -lehrer in Polen: Bedürfnisse ? Methoden ? Ziele |
| 17.20-17.40 | Herta Maurer-Lausegger (Klagenfurt): Slowenisch und Deutsch im Kontakt: eine audiovisuelle Dokumentation des Kärntner Dialekts in zwei Sprachen | Renata Nadobnik (Gorzów Wielkopolski): Wörterbuch und sein Geschlecht. Ein Versuch der Bestimmung von Genuspräferenzen bei der Gestaltung der Lemmata im Wörterbuch | Magdalena Pieklarz (Olsztyn): Stereotype und Affektivität im interkulturellen Fremdsprachenunterricht |
| 17.40-18.00 | Georg Schuppener (Leipzig): Entlehnungen historischer Maßbegriffe aus dem Deutschen ins Polnische | Stefan Ludwin (Wa³brzych): Lokative Verben im Deutschen und Polnischen | Ma³gorzata Schier (Wroc³aw): Tandemlernen als ein Weg zur Entwicklung der interkulturellen Kompetenz und Schülerautonomie |
| 18.00-18.20 | Bojan Veberic (Ljubljana): Die Wechselbeziehungen zwischen dem Deutschen und Slowenischen im Illyrischen Blatt (Ljubljana/Laibach 1819-1849) | Magdalena Jaszcza (Wroc³aw): Bedeutungsmodifikationen im Bereich der Chrematonyme. Appellativierung, derivative und assoziative Modifikationen | Anna Koniecza (Wroc³aw): The double social world of a bilingual |
| 18.20-18.40 | Diskussion | Diskussion | Diskussion |
| 19.00 | EMPFANG (HOTEL TUMSKI) |
4. Februar 2006 (Samstag)
| Zeit | Sektion 12 | Sektion 1 | Sektion 10 |
| Theolinguistik | Das Deutsche im Sprachkontakt ? Vergangenheit und Gegenwart | Sprache im Gebrauch | |
| Raum 205 | Raum 220 | Raum 219 | |
| Leitung: El¿bieta Kucharska-Dreiß | Leitung: Krzysztof Janikowski | Leitung: Iwona Bartoszewicz | |
| 9.00-9.20 | Michael Thiele (Karlsruhe): Sprechakte beim Predigen | Adam Paw³owski (Wroc³aw): Polnisch ? eine der Sprachenbrücken im vereinten Europa? | Michail L. Kotin (Zielona Góra): Hat Sprachpragmatik eine ontologische Dimension? |
| 9.20-9.40 | Albrecht Greule (Regensburg): Emotionen und Sakralsprache | Edyta B³achut (Wroc³aw): Zur wechselseitigen Beeinflussung der Nachbarsprachen im Bereich phraseologischer Modifikation | Jarochna D±browska-Burkhardt (Zielona Góra): Politischer Diskurs und seine Metaphorik am Beispiel der deutschen und der polnischen Zeitungstexte über die EU-Verfassungsreferenden 2005 |
| 9.40-10.00 | El¿bieta Kucharska-Dreiß (Wroc³aw): Mensch und Gott in deutschen und polnischen Predigten der Gegenwart (an ausgewählten Beispielen) | Jacek Skawiñski, Artur Tworek (Wroc³aw): Eine multiethnische Sprachinsel in der ukrainischen Bukowina. Ein Beitrag zu polykonfrontativen Sprachuntersuchungen | Magdalena ¯y³ko-Groele (Sosnowiec): Das Bewerten in Musikkritiken ? eine semantische und pragmatische Frage |
| 10.00-10.20 | Aleksander Gadomski (Symferopol): Teonem jako jednostka lingwistyczna | Petra Kramberger (Ljubljana): Texte der slawischen Autoren und Autorinnen im Feuilleton der deutschsprachigen Zeitschrift ?Südsteirische Post? (1881-1900) | Ida Nadova (Luxemburg): Das Wort und seine Veränderungen in der Sprache der Zeitungen |
| 10.20- 10.30 | Diskussion | Diskussion | Diskussion |
| 10.30-11.00 | KAFFEEPAUSE | ||
| Sektion 12 | Sektion 1 | Sektion 10 | |
| Theolinguistik | Das Deutsche im Sprachkontakt ? Vergangenheit und Gegenwart | Sprache im Gebrauch | |
| Raum 205 | Raum 220 | Raum 219 | |
| Leitung: El¿bieta Kucharska-Dreiß | Leitung: Krzysztof Janikowski | Leitung: Iwona Bartoszewicz | |
| 11.00-11.20 | Luiza ¦niadecka (Lublin): Hirtenbrief als Textsorte des religiösen und kirchlichen Bereichs unter dem textfunktionalen Aspekt | Grzegorz Chromik (Kraków): Zum Sprachkontakt Deutsch-Polnisch im Tschechener Schlesien des 17. Jh. | Roman Opi³owski (Wroc³aw): Intertextuelle Montagen, Mischungen und Metamorphosen von Textsorten in der Werbung |
| 11.20-11.40 | Józef Jarosz (Wroc³aw): Das Bild des Lebens und des Todes in den dänischen Grabinschriften | Marek Biszczanik (Zielona Góra): Kanzleien und Kanzleisprachen des Mittelalters und der Frühen Neuzeit als Träger des Sprachausgleiches und der Sprachkontakte | Ma³gorzata Marciniak (Szczecin): Kommunikative Intensität der Rhetorik |
| 11.20-11.40 | Józef Jarosz (Wroc³aw): Das Bild des Lebens und des Todes in den dänischen Grabinschriften | Marek Biszczanik (Zielona Góra): Kanzleien und Kanzleisprachen des Mittelalters und der Frühen Neuzeit als Träger des Sprachausgleiches und der Sprachkontakte | Ma³gorzata Marciniak (Szczecin): Kommunikative Intensität der Rhetorik |
| Sektion 8 | Sektion 4 | ||
| Phraseologie und Parömiologie | Syntax der deutschen Gegenwartssprache, komparative Syntax | ||
| Raum 205 | Raum 220 | ||
| Leitung: Anna Gondek | Leitung: Peter Öhl | ||
| 11.45-12.05 | Bernhard Brehmer, Biljana Golubovic (Tübingen): Komparative Phraseologismen im Deutschen und Serbischen ? eine kontrastive Analyse ausgewählter Aspekte | Wilmots Jos (Belgien): Alternativen für die herkömmliche Darstellung der deutschen Morphosyntax | Piotr Krycki (Zielona Góra): Sind Wetterberichte Informations- oder Appelltexte? Einige Überlegungen zur Textfunktion |
| 12.05-12.25 | Hana Bergerová (Usti nad Labem): Zur Motiviertheit bei Phraselogismen. Interlinguale Studie zu deutschen und tschechischen Phraseologismen mit dem Farbkonzept ROT | Anna McNay (Oxford): Diskontinuierliche DPs - eine neue Perspektive | Anna Buczak (Wroc³aw): Polnisch-deutsche Kulturunterschiede im Kommunikationsverhalten am Beispiel deutscher und polnsicher Internetseiten |
| 12.25-12.45 | Diskussion | Judith Kainhofer (Salzburg): Argumentidentifizierung und Strukturaufbau in den germanischen OV-Sprachen | Diskussion |
| 12.45-12.55 | Diskussion | ||
| 12.30-14.00 | MITTAGESSEN | ||
| Sektion 8 | Sektion 5 | Sektion 10 | |
| Phraseologie und Parömiologie | Einsatz von Fachtexten im Unterricht. Rechtssprache, Sprache der Medien | Sprache im Gebrauch | |
| Raum 205 | Raum 220 | Raum 219 | |
| Leitung: Anna Gondek | Leitung: Rafa³ Szubert | Leitung: Iwona Bartoszewicz | |
| 14.00-14.20 | Barbara Komenda Earle (Szczecin): Zu den lexikographischen Aspekten von Sprichwörtern | Vera Höppnerová (Prag): Erhöhen oder steigern? Verben für Wachstum und Rückgang in der Wirtschaft | Adam Go³êbiowski (Wroc³aw): Metaphorische Politikdarstellung. Zur bildlichen Darstellung der politischen Realität in Deutschland nach den Bundestagswahlen 2005 in der Tageszeitung |
| 14.20-14.40 | Anna Gondek, Joanna Szczêk (Wroc³aw): Das Trinken in der deutschen und polnischen Phraseologie der Umgangssprache | Sambor Grucza (Warszawa): Fachlichkeit von Texten ? Zur begrifflichen Differenzierung und Stratifikation | £ukasz Kumiêga (Lublin): Diskursivität: Konzeptionen und Theorien |
| 14.40-15.00 | Jan Hajduk (Sandomierz): Über das Lexem Hund in der Kategorie TIERE im Deutschen und im Polnischen | Gerald G. Sander (Hohenheim): Braucht Deutschland ein Gesetz zum Schutz der deutschen Sprache? | Katarzyna Po¶nik (Kraków): Sprachliche Mordlust. Zur Duldung verbaler Aggression im deutschen Sprachgebrauch veranschaulicht am Beispiel des Vokabulars führender Zeitschriften Deutschlands |
| Sektion 4 | |||
| Syntax der deutschen Gegenwartssprache, komparative Syntax | |||
| Raum 219 | |||
| Leitung: Peter Öhl | |||
| 15.05-15.25 | Marek Laskowski (Zielona Góra): Sieht man schon Licht am Ende des Tunnels in der polnischen Phraseodidaktik im Fach DaF? Die Phraseologievermittlung am Beispiel des Lehrwerks ?Alles klar? ? eine empirische Untersuchung | Tadeusz Zuchewicz (Zielona Góra): Die Textsorte Kommentar als integrierter Bestandteil wissenschaftlichen Problemlösens im DaF-Studium | Öhl Peter (Frankfurt am Main): Das Perfekt im Germanischem und im Romanischen |
| 15.25-15.45 | Maciej P³awski (Toruñ): Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu ? einige Überlegungen zur Übersetzung von Phraseologismen | Ma³gorzata Osiewicz-Maternowska (Szczecin): Muss man Juratexte bzw. juristische Texte verstehen, um sie übersetzten zu können? | Pawe³ Karnowski (Pilicsaba): Syntax nominaler Possessivkonstruktionen im deutsch-ungarischen Vergleich |
| 15.45-16.00 | Diskussion | Diskussion | Diskussion |
| 16.00-16.30 | KAFFEEPAUSE | ||
| Sektion 8 | Sektion 5 | Sektion 4 | |
| Phraseologie und Parömiologie | Einsatz von Fachtexten im Unterricht. Rechtssprache, Sprache der Medien | Syntax der deutschen Gegenwartssprache, komparative Syntax | |
| Raum 205 | Raum 220 | Raum 219 | |
| Leitung: Anna Gondek | Leitung: Rafa³ Szubert | Leitung: Peter Öhl | |
| 16.30-16.50 | Janusz Pociask (Bydgoszcz): Zu Status und Funktion der der modifizierten idiomatischen Einheiten in der Schlagzeile | Monika Witt (Nysa): Kulturelle Prägung wissenschaftlicher Texte im Studium | Hana Pelou¹ková (Brno): Das tschechische Pronomen ?si?, seine Funktionen und Äquivalente im Deutschen |
| 16.50-17.20 | Anna Urban (Poznañ): Zu textspezifischen Funktionen von Phraseologismen in Feuilletontexten | Rafa³ Szubert (Wroc³aw): Rechtsübersetzung bzw. Rechtsvergleichung ? eine hermeneutische Herausforderung | Zygmunt Têcza (Rzeszów): Grundvoraussetzungen für einen Vergleich des deutschen bestimmten Artikels mit seinem Gegenspieler im Westslawischen |
| 17.20-17.40 | Lucyna Brzozowska (Poznañ): Die Rolle der Personifikation und Orientierungsmetaphern innerhalb von Adjektiv-Substantiv-Kollokationen | Ida Nadova (Slowakei): Einige Anmerkungen zu der Terminologie der Europäischen Institutionen. Kontrastive Analyse Deutsch- Englisch-Slowakisch | Jacek Barañski (Kraków): Zu Serialisierungsprinzipien des mehrteiligen Prädikats aus kontrastiver Sicht Deutsch-Polnisch |
| 17.40-18.00 | Witos³aw Paj±k (Wroc³aw): Funktionsverbgefüge im gegenwärtigen Deutsch und Probleme ihrer Übersetzung | Pawe³ Rybszleger (Poznañ): Organisatorische Funktion von Partikeln in deutschen und polnischen massenmedialen Texten am Beispiel Talk-Show | Piotr ¯yromski (Wroc³aw): Die Integrative Syntax als Teil der Integrativen Linguistik |
| 18.00-18.20 | Monika Kowalonek (Poznañ): Der medizinbezogene DaF-Unterricht unter besonderer Berücksichtigung des Leseverstehens | Agnieszka Kossowska (Jelenia Góra): Katapher ? eine entbehrliche Erscheinung? | |
| 18.20-18.40 | Diskussion | Diskussion | Diskussion |